İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ / ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI / CTL3047 - KAZAK TÜRKÇESİ METİN AKTARMA I

DERSİN HAFTALIK İÇERİĞİ

Hafta 
Konular 
Öğrenme Kaynakları 
1“Metin aktarımı” kavramı, Kazak Türkçesi–Türkiye Türkçesi ilişkisi, çeviri ilkeleri ve dersin uygulama yöntemi hakkında genel bilgi. 
2Kazak Türkçesi ve Türkiye Türkçesi arasında dil farklılıkları 
3Temel çeviri teknikleri 
4Günlük ifadeler, kısa diyaloglar ve haber metinleri üzerinden aktarım çalışmaları. 
5Kazak Türkçesi kısa hikâyelerinden alınan pasajlarla çeviri çalışması; kelime farklılıklarının analizi. 
6Edebi metinlerde anlam aktarımı 
7Kısa hikâye ve deneme türünde metinlerin çevirisinde anlam, ton ve üslup koruma teknikleri. 
8Atasözü, deyim ve kalıplaşmış ifadelerin aktarımı 
9Kazak atasözlerinin Türkiye Türkçesi karşılıkları; kültürel bağlam ve mecaz anlamın korunması. 
10Şiir çevirisine giriş 
11Şiirde anlam, ritim ve imgelerin korunması; kısa Kazak şiirleriyle uygulama. 
12Gazete ve güncel metinlerin aktarımı 
13Haber, röportaj ve kısa köşe yazılarından seçilmiş metinlerle uygulama. 
14Haber, röportaj ve kısa köşe yazılarından seçilmiş metinlerle uygulama.